您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

(诗歌译作)给那些我爱的人--向长江沉船遇难者致哀

 

6月1日晚,“东方之星”客轮在长江中游水域翻沉。“头七”日,以诗祭奠遇难者,为逝去的生命哀悼。

 

《给那些我爱的人》,虽为悼亡之诗,却充满了爱之永生的希望和因爱而永不枯竭的生之力量。只要爱意不灭,所爱之人永远都活在我们的心心念念里,“就好像我还站在你的身旁”。

 

不要悲伤,“我依然爱你,仿若从前”,不要落泪,“就好像我还站在你的身旁”。“有许多的事我想为你做,有许多的话我还没有说”,生命里的种种遗憾,只因知道 “和你一起走过的日子,就是天堂”,我便会坚强地生活。

 

【英本】

 

To Those I Love

 

If I should ever leave you whom I love

To go along the silent Way, grieve not,

Nor speak of me with tears, but laugh and talk

Of me as if I were beside you there,

(I'd come...I'd come, could I but find a way!

But would not tears and grief be barriers?)

And when you hear a song, or see a bird I loved,

Please do not let the thought of me be sad...

For I am loving you just as I always have...

You were so good to me!

There are so many things I wanted still to do...

So many things to say to you...

Remember that I did not fear...

It was just leaving you that was so hard to face...

We cannot see Beyond... But this I know:

I loved you so...

That was heaven here with you! 

 

By Islo Paschal Richardson

 

【中译本】

 

给那些我爱的人

 

如果我必须要离开你

我的爱人

我必须独自走上这条安静的道路

请不要悲痛

也不要落泪

尽管笑着和我交谈吧

就好像我还站在你的身旁

当你听到一首歌曲

或者看到我喜欢的一只鸟

请不要因此而悲伤地想起我

因为我依然爱你

仿若从前

你是如此的善良

有许多的事我想为你做

有许多的话我还没有说

但是请你记住

我从未害怕过

那没有你的世界

我所面对的未来

我们注定无法看到未来

但是我知道

我是如此爱你

和你一起走过的日子

就是天堂……


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:“一带一路”蓝图铺陈澳门 基建行业凸显葡语人才缺口
下一篇:广外在第四届华南地区大学生德语演讲比赛再创佳绩