您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

清朝郡主裕德龄:教光绪英文做慈禧翻译

裕德龄姐妹照片,左为裕容龄,右为裕德龄。

我一直认为,最靠谱的历史,往往是由亲历者记录而成的。因为那种现场感是无法取代的。

现场感才是王道,历史如此,故事如此,新闻也如此。

今年以来,断断续续地读一部名为《清宫二年记》的书,这就是由历史亲历者所作的记录文字,作者裕德龄是清朝郡主,中法混血儿,历史给了她一个见证的机会,让她在慈禧太后身边工作了两年,为紫禁城八女官之一。

历史给了机会,她本人又很有才,尤其是在观察方面和文字方面极具天赋,因此,想不在中国文化上留下精彩一笔都很难。

本版撰文/刘黎平

走上岗位:

穿西装见慈禧见面只握手

这是公元1903年的3月2日,对于17岁的裕德龄郡主而言,将是她生命中最重要的日子之一:她将走上自己的第一个工作岗位。工作性质:翻译,当时名为紫禁城女官;雇主:慈禧太后;工作介绍人:庆亲王。

在此之前的3月1日,德龄和她的妹妹容龄还在为自己参加面试该穿什么衣服而烦恼,面试时间是在3月2日的早晨六点,面试人也就是雇主:慈禧太后。面试地点在颐和园。为此,德龄的母亲,一位法国籍女士,特意向庆亲王说明:我们家闺女在欧洲待久了,习惯穿西服,回到国内,还来不及做合身的旗服,能不能通融一下。

庆亲王早有准备,他说已经就着装问题向太后禀告过,慈禧表示:希望德龄姐妹穿西装来见她,她也很想看看贵族美眉穿西装是个啥样。

着装的大原则问题解决了,姐妹俩又在西装这个选项上纠结起来。妹妹容龄毕竟年幼,只考虑自身的美感,觉得穿浅蓝鹅绒外褂和自己的肤色体态比较相称;姐姐德龄稍稍年长,思考问题比较周到,她认为穿红色鹅绒外褂比较好,因为面试官老佛爷可能比较喜欢大红大紫的喜庆色,“盖意此或可得太后欢心也。”

还是年长者说了算,最后听姐姐的主意。衣服定下来,头饰也跟着这个样式走,都是红色的帽子,用翠羽做装饰,这种红色一直延伸到鞋子和袜子,说白了是满堂红。两位美眉的母亲,则穿海青色长衣,衣服边缘用紫色的鹅绒做点缀。头饰黑白分明:戴黑色帽,用白羽毛做装饰。

对不起各位读者,作为一个对时装天生钝感的老男人,我无法凭德龄公主的文字描述,在脑海中形象地拼凑109年前这三位贵族妇女的服饰,这个使命只能交给对时装比较有感觉的女读者了。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国"神翻译"做客西南联大:大学英文不及杨振宁
下一篇:黄磊女儿多多将翻译牛津大学教授托尔金经典绘本