您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 最新公告>>正文内容

2017暑期全国翻译专业翻译技术与管理师资培训班开始报名

  暑假即将来临,想要度过一个充实而进取的夏天吗?你期待已久的上海文化贸易语言服务基地暑期翻译技术与管理师资培训班终于要开班了!

 

这一次,你可以期待到的是……

>深入掌握先进的计算机辅助翻译软件工具,进行真实翻译项目运作

-        全面了解本地化、技术传播等概念以及相关真实项目的操作方法

-        学习翻译项目管理,了解如何开展大型翻译项目的管理活动,以及如何在教学中开展模拟翻译项目管理

-        培养教学理念先进、实践经验丰富、懂得使用CAT工具进行教学的师资队伍

 

> 八天强化集中培训,讲座、演示、研讨、练习、考试等互相穿插,给学员提供充足的实践机会

 

> 来自上外、广外、对外经贸、武大、华科、中南财大等高校的院长、教授、SDL技术专家和一线优秀翻译技术的教师等将组成豪华的教师阵容

 

【课程目标】

- 深入掌握先进的计算机辅助翻译软件工具,进行真实翻译项目运作

-全面了解本地化、技术传播等概念以及相关真实项目的操作方法

-学习翻译项目管理,了解如何开展大型翻译项目的管理活动,以及如何在教学中开展模拟翻译项目管理

-培养教学理念先进、实践经验丰富、懂得使用CAT工具进行教学的师资队伍

 

【课程对象】

- 翻译专业教师

- 对翻译技术、本地化、技术传播等语言服务内容感兴趣的翻译爱好者

 

【课程安排】

* 具体课程以实际安排为准

 

【部分专家及师资简介】

柴明颎 – 国际大学翻译学院联合会(CIUTI)副主席、教育部全国翻译专业教学协作组副组长、全国MTI教指委委员、上海外国语大学高级翻译学院荣誉院长

刘军平   哲学博士、武汉大学外国语言文学学院教授、博士生导师,武汉大学翻译与比较文化研究中心主任,现任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、教育部高等学校翻译本科专业教学协作委员会委员、中国译协翻译理论与教学委员会副主任、湖北省翻译工作者协会会长、中国英汉语比较研究会常务理事、国家社科基金中华学术外译项目评审专家、中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译执业能力培训与评估专家委员会委员、联合国语言人才培训体系专家委员会委员等;美国哈佛大学英文系高级访问学者,美国耶鲁大学富布莱特研究学者(Fulbright Research Scholar)。

许明武  –  华中科技大学教授、文学博士、博士生导师,外国语学院院长,教育部外语教学指导委员会英语专业分委员会委员

杨元刚    湖北大学外国语学院副院长,博士,翻译学科带头人、硕士生导师,湖北大学教学名师,教育部社科项目评审专家,湖北省学位评估专家

崔启亮  –  崔启亮,博士,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长,中国翻译协会本地化服务委员会副主任。

王华树  –  国内知名翻译技术专家、翻译技术沙龙联合发起人、SDL 翻译技术顾问,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心云山青年学者、中国翻译协会语言服务能力培训与评估专家委员会成员、全国高等院校翻译专业师资培训班翻译技术培训师

胡  惮    博士,软件工程博士后,教授,现任中南财经政法大学外国语学院副院长、语言信息工程研究所所长、硕士研究生导师。主要从事语言信息处理、翻译技术领域的教学与研究,主持国家社科基金一般项目、国家社科基金重大项目子课题、教育部人文社科基金项目、中国博士后基金项目等多项研究课题。出版专著两部,发表论文20多篇。

唐旭日    华中科技大学副教授,博士。翻译专业本科、翻译专业硕士“计算机辅助翻译”课程主讲教师。主要研究领域为计算词汇语义学和计算机辅助翻译,出版计算机辅助翻译教材一部、在国际、国内权威刊物和学术会议上发表论文20多篇,其中SCI 期刊检索1篇,SSCI 期刊1篇,EI 核心检索论文24篇。

刘彤蕾  –  中国技术传播协会委员会委员、中国技术文档资深架构师,2012年,2014年组织主办了两届 北京技术传播峰会,受到业内人士赞誉。2016年作为演讲嘉宾受邀参加中国技术传播论坛、华为技术传播论坛, 推行行业理念,创办独品o东写西读& 独品o随心公众号从2003年起从事技术写作工作, 至今已14年,积累了丰富的技术写作经验,包括 • 版本控制软件 • 流程管理软件 • 需求管理软件 • 中间件相关软件 • 业务管理软件 • 网络管理软件 • 互联网金融交易软件等

毛  隽  –   上海文化贸易语言服务基地总经理,博士

沈舒怡  –  上海文化贸易语言服务基地项目经理,毕业于上海外国语大学高级翻译学院MTI专业

 

主办单位

上海翻译专业学位研究生教育指导委员会

湖北省翻译工作者协会

上海文化贸易语言服务基地(上海文策翻译有限公司)

 

承办单位

北京麦片科技有限公司

 

你们最关心的信息

【培训时间】

2017年7月23-30日(共8天)

 

【培训地点】

华中科技大学外国语学院(暂定,后续如有更改将及时通知学员)

 

【招生人数】

30人左右

【培训费用】

5300元/人

(食宿交通费用自理)

 

报名流程

1. 填写报名表

2. 收到工作人员确认信息后,选择费用支付方式(汇款/刷卡):

① 如选择汇款,请汇款至以下银行账号(提前汇款者将确保保留听课席位)

账户名称:北京麦片科技有限公司

开户行:招商银行北京上地支行

账号:1109 1379 3810 701

② 如选择刷卡,请与工作人员确认,并在报到当天现场刷卡

3. 如为外地学员,需提前预订车票、酒店等

4. 在培训前收到《培训班报到须知》,按照须知内的指定时间和地点报到及上课。

 

附:课程安排

课程安排

日期

时间

课程内容

授课老师

7月23日

上午

报   到

 

下午

开学典礼

省译协领导

7月24日

上午

一 《互联网大数据时代的语言服务与翻译教育》

柴明熲

下午

CAT(一) 计算机辅助翻译概论

唐旭日

7月25日

上午

CAT(二) 术语库与翻译记忆库

唐旭日

下午

CAT(三) 翻译质量管理

唐旭日

7月26日

上午

本地化概论

崔启亮

下午

本地化项目实践

王华树

7月27日

上午

CAT(四)翻译项目管理

王华树

下午

翻译技术教学方法

唐旭日

胡  惮

7月28日

上午

翻译技术传播

刘彤蕾

下午

论坛: 翻译技术与科研

覃江华 

殷燕 黄敏   黄海瑛

7月29日

上午

计算机辅助翻译项目实战与总结

黎梦蝶

下午

颁发上海MTI教指委结业证书

SDL Trados全球认证考试及结业典礼

省译协领导

7月30日

 

校企交流

 

 

【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:2017年度中山大学国际青年学者珠海论坛国际翻译学院分论坛会议通知
下一篇:没有了!