您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会在江西中医药大学举行

  10月16日至18日,由世界中医药学会联合会(以下简称:世中联)翻译专业委员会主办,江西中医药大学承办的世中联翻译专业委员会第六届学术年会在该校举行。世中联学术部主任邹建华教授,世中联翻译专业委员会会长李照国教授、副会长兼秘书长单宝枝教授,美国专家Gregg Bellenkes,希腊专家Ioannis Solos,北京中医药大学方廷钰教授,江西中医药大学党委书记刘红宁教授,副校长朱卫丰教授,和来自海内外的近30家单位百余名专家、学者参加会议,共同就中医药文化国际传播与中医外语教育进行深入探讨和交流。

 

 

  开幕式上,刘红宁书记致欢迎辞,对与会领导和专家学者表示热烈欢迎,并简要介绍了学校建设发展成就。朱卫丰副校长宣读了中国翻译者协会发来的贺信。


  邹建华教授对世中联翻译专业委员会在推进中医外语和中医翻译教材建设、中医药文化国际交流、中医药翻译人才培养给予了高度评价和充分肯定,并对江西中医药大学在学科建设、科学研究和社会服务方面取得的成绩给予了积极评价,对该校对世中联工作的大力支持表示感谢。李照国教授在讲话时表示,很高兴与来自五湖四海的代表聚集南昌,共同研讨中医药文化国际传播与中医外语教育,感受中华文化与中医药的精气神韵。


  开幕式还举行了新增补副会长颁发证书仪式、“中医药文化国际传播研究中心”授牌仪式及李照国教授赠书仪式。开幕式由单宝枝教授主持。


  中外5位专家在多功能会议厅作了主题报告,参会代表在立德楼1403室、1410室开展了学术报告与交流,代表们围绕中医典籍翻译、中医术语翻译规范化、中医药大学英语教材建设、中医药英译师资队伍培养、中医双语教学等热点问题进行深入探讨,充分反映了中医翻译前沿发展方向。江西中医药大学多名教师参与主题报告和学术交流发言,其中,人文学院刘江华副教授作了题为《中医药大学英语教材改革之初探》的主题报告。


  闭幕式上,与会领导为优秀论文获奖者颁奖,李照国会长致闭幕词,江西中医药大学人文学院院长余亚微主持。


  本届年会对来自世界各地的投稿论文进行了整理编撰,26篇论文入编论文集,4篇论文被评为优秀论文。江西中医药大学人文学院青年教师任俊伟、涂宇明老师共同撰写的论文《从<内经·生气通天论篇>论中医经典中比喻修辞的英译》被评为优秀论文。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:“2016年国际翻译日”主题公布
下一篇:习近平的女翻译到底啥来头?