您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

东京奥运会徽弃用网友来支招Japanese suggest new Tokyo Olympics logo as official emblem scrapped

Ninja tactics
忍术

A tongue-in-cheek riff on a Japanese icon came from a band called The Ninja, whose design incorporates the star-shaped shuriken weapon.
名叫“忍者”的乐队基于日本文化标志——忍者,进行了比较轻松逗趣的即兴创作,标识中还融入了星形飞镖。

Paper crane
千纸鹤

A popular motif is the paper crane, which represents peace and good luck in Japanese culture. It is usually given to people in hospital to wish them a speedy recovery, or placed at war memorials as a symbol of peace. Twitter user Shiratori_52 said the Summer Games logo used a red color symbolizing passion and the Olympic flame's "holy fire", while the Paralympics logo's color represented the bright future of disabled people.
还有一个人气较高的标识图案是千纸鹤,在日本文化中,千纸鹤是和平、好运的象征。千纸鹤也常被送给住院的病人,祝愿他们早日康复;千纸鹤也被放在战争纪念碑前,象征和平。推特用户Shiratori_52表示,夏季奥运标识中的红色象征着热情和奥运圣火,而残奥会标识的颜色代表残障人士的美好未来。

Vocabulary
scrap: 取消,放弃
emblem: 徽章
scrutiny: 仔细审查
moniker: 名字(尤指曾用名)
tongue-in-cheek: 不认真的,半开玩笑的
motif: 图案
paper crane: 千纸鹤

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:陕西译协举办《国际友人与中国抗战》座谈会
下一篇:李克强夏季达沃斯开幕致辞(双语全文)