您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

曾利沙教授出席第六届全国应用翻译研讨会并作大会报告

  2015年4月24日-26日,两年一届的第六届全国应用翻译研讨会在上海对外经贸大学举行,广外翻译学研究中心专职研究员、博士生导师曾利沙教授应邀出席大会并作大会报告。

 

  第六届全国应用翻译研讨会由中国翻译协会,上海市科技翻译学会、上海对外经贸大学主办,参加会议的主要嘉宾有中国翻译协会副会长、国务院学位委员会委员、中国翻译研究院院长、《中国翻译》主编黄友义、中国国际贸易学会国际商务英语研究会名誉理事长、上海市外文学会会长、上海市科技翻译学会副理事长叶国兴教授、前上海市科技翻译学会理事长、《上海翻译》名誉主编方梦之教授、上海市科技翻译学会理事长、《上海翻译》主编、复旦大学外文学院何刚强教授等,参会代表达190多人,来自全国二十多个省市的高校、科研机构或翻译公司和出版社。

 

曾利沙教授作报告

 

博士生任朝旺、曾利沙合作论文荣获一等奖第一名

 

 

  曾利沙教授的报告题目是“论多模态网购商品推介应译的目的-顺应论原则”,该研究填补了国内在网购商品推介英译理论与实证研究方面的空白,内容涉及“多模态网购推介翻译的开放性理论研究范畴体系”以及“多模态网购商品信息英译的实化和虚化策略原则及其辅助性准则”。曾利沙教授的报告内容具有题材新颖性、理论系统性、方法科学性、实践突出性,引起与会者的极大兴趣,收到专家学者们的高度好评。

博士生吕洁(左四)荣获二等奖第二名

  参加本次研讨会的还有曾教授指导的4位博士生和博士后刘家风副教授,其中任朝旺、吕洁、邵星宇三位博士生的研究论文被大会指定为三个分论坛宣讲论文。本次大会组委员对参会代表的研究论文进行了评奖,任朝旺和曾利沙教授合作的研究论文“从‘顺应论’看企业名称翻译的语言策略”荣获一等奖第一名。此外,曾利沙教授指导的博士生吕洁的论文“ 多模态语境参数视域下电影字幕翻译的语义生成机制”荣获二等奖第二名。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:百度机器翻译项目获中国电子学会科技进步一等奖
下一篇:全国语言学博士生论坛:推动语言学研究科学化