您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

郑晓龙首谈美版《甄嬛传》争议 别跟翻译较真

[摘要]郑晓龙称,尽管有缺陷,但最终还是让《甄嬛传》走出去了,“不先有点损失怎么才能有后来的不损失?”

美版《甄嬛传》翻译引争议

原76集的《甄嬛传》以6集的精剪版登陆美国著名视频网站Netflix后,引发了观众群中的争议。针对播放量遇冷,美国网友难以理解剧情、以及国内观众普遍反应的翻译雷人、剧情压缩严重等问题,郑晓龙在31日接受记者采访时进行了集中回应。

登陆美国遇冷了? 看得人不少,评分也不低

精简版《甄嬛传》初登陆Netflix时,有报道称《甄嬛传》在Netflix美国站评分只有2.5星(满分5星),在加拿大站评分只有1星。

对此,郑晓龙反问道:“第一天的票房不能等于后来的,对吧?后来慢慢看的人越来越多,口碑也会越来越好。”郑晓龙拿出了当天的实时数据,数据显示,截至3月31日中午,已有13620人为《甄嬛传》评分,目前得分为3.8分,预估后期将会突破4分。

对于这一评分的权威性,郑晓龙分析称:“在美国3星就是我喜欢,4星就是我非常喜欢。我们现在已经是到了非常喜欢的程度。4.5星以上的片子凤毛麟角,5星的片子几乎都找不到,非常少,没有人把星给得这么满。”

他还补充说,由于Netflix为付费观看,因此该评分几乎不存在刷分的可能性,因此评价是公允可信的。由于目前播出效果不错,双方还在洽谈是否要购买76集的全剧。

美国观众能懂吗? 得让人先了解你

要知道,此次《甄嬛传》登陆美国并非依靠主流的华语电视台,而是由出品了《纸牌屋》的Netflix播出,热爱美剧的观众一定会清楚《纸牌屋》的份量,因此,《甄嬛传》的输出可以称作是国产剧走出去的一次突破。

 

问题随之而来。美国观众真的能够完全理解《甄嬛传》吗?此前有报道援引美国观众、新泽西州伯根县中学教师胡文彬的说法,对方称《甄嬛传》的剪辑压缩是硬伤。如此复杂的情节,每一个情节都有它发生的原因,剪辑之后变成了直接跳到结果,“这样看起来很奇怪,不光是美国人看不懂,中国人也看不懂”。

郑晓龙回应说,在剪辑之初考虑到了美国观众的理解问题,因此在改编上做出了调整:“我们更加强调故事的紧凑,把最激烈的、情节最突出的、戏剧性最强的部分剪到里面。把那些有很多弯弯绕的、斗心计的剪掉,因为我们担心美国那边看不懂,我们还强调了情感戏的内容。”但他也承认,剪辑的确会对剧情有所损失,但同时这又是不可避免的:“作品要走出去,必然有这么一个过程,得让人先了解你、认识你,并且喜欢才有后续。”

美国观众认同吗? 这完全不是问题

《甄嬛传》故事背景设置在清朝,古代中国人的价值观是否能获得美国人的认同吗?

郑晓龙认为这完全不是问题。他阐述了四点理由,首先,《甄嬛传》是从人性角度讲故事,没有太多的说教,这是西方文艺作品自文艺复兴以来,大家共同追求的艺术作品表现方式。其次,甄缳在反封建、反集权封建制度的价值观正好与美国观众的价值观相契合。

郑晓龙称,美版《甄嬛传》的宣传词是:“一个人对抗大清帝国,一个不屈的灵魂。”这并非国内宣传方所写,而是美国发行方凭借对《甄嬛传》的理解写下的,可见美国观众是能够理解《甄嬛传》剧情的。

此外,郑晓龙认为“中国化的故事风格”和“优良的制作”也是吸引美国观众的原因。

英文翻译为啥这么雷? 这个没必要较真

国内观众对于美版中的诟病多集中于英文翻译。

甄嬛的初恋温太医向其诉衷情,说的是:“A jade vessel is the symbol of a pure heart(一个玉的容器象征着一颗纯净的心)”。对于国内观众而言,这其实就是:“一片冰心在玉壶”。但如此翻译已经颇有节操了,更让国内观众不能忍的是:““a dragon and a phoenix of good fortune(一对好运的龙和凤)”其实,说这句台词的人只是想表达:“龙凤胎”。

加之“一丈红”成了“The scarlet red(罪孽深重的红)”、“惊鸿舞”变身“Flying Wild Goose”(飞翔的野鹅),观众普遍开始怀疑起美方翻译人员的诚意。

对此,郑晓龙认为没有必要为此而较真。从实际情况考虑,郑晓龙认为在小荧屏上做到让观众一目了然又能将意思准确表达确实“太难了!”而想做到让国外观众明白“弦外之音”更是难上加难。“文化这东西,我认为真的有好多东西是不可翻译的,难以最终翻译,因为它的必须是在那个氛围里,你必须对两种文化都特别熟。”郑晓龙称,尽管有缺陷,但最终还是让《甄嬛传》走出去了,“不先有点损失怎么才能有后来的不损失?”

电影版还拍吗? 剧本好我才拍

《甄嬛传》已成现象级,不拍电影多可惜。然而自2011年到现在火了好几年,《爸爸去哪儿》(在线观看)大电影都收割了两茬,《甄嬛传》的电影版却还没有动静。

向郑晓龙询问时,得知他对将《甄嬛传》拍成电影的态度并不坚决,因为他还在等一个满意的剧本:“要看剧本写得怎么样,比如说剧本最后不成,那这事就另说。”

如果要拍,演员阵容如何?郑晓龙表示,其他人不好说,但孙俪一定要来演。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:习近平在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲(双语全文)
下一篇:怎样赚数十亿?学习工程学! How to earn billions... study engineering!