您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

黄忠廉教授广外开展专题讲座

  10月21日下午,广外特聘“珠江学者” 黄忠廉教授签约仪式暨翻译教师发展论坛第四讲在广外行政楼国际会议厅举行。广外副校长阳爱民、翻译学研究中心主任莫爱屏出席了讲座。莫爱屏主持了讲座。

       讲座前,莫爱屏首先对黄忠廉教授进行了简要介绍并对他加入广外大家庭表示热烈欢迎。随后,副校长阳爱民与黄忠廉教授进行签约仪式并为其颁发聘书。

讲座一开始,黄教授就谈到与广外的渊源。在高中毕业报考大学时就钟情于广外,称赞坐落在白云山下的广外是“学术净土”,“学术大氧吧”。他表示,在成为广外的一份子后,希望能为广外添砖加瓦、作出积极贡献。

黄教授说道,做研究首先要找到观察点和角度,如何选取角度以及怎样组合角度就很关键。对此,他创造性地分别从语言层面和文化层面提出六个研究视角,即“语—思—文”(文字、思维、文化)大三角和“表—里—值”小三角。为证明这六个角度的实用性和正确性,黄教授列举并阐述了大量例句。

此外,黄教授还强调了多语思维对翻译的重要性。黄教授结合自己的经历生动地讲述了这个问题。他本科专业是俄语,二外是英语,母语是中文。他称在这三种语言翻译的过程中培养了他不同的思维方式。例如俄语动词变位繁复,逻辑性强,这就培养了他的理科思维。他认为文理互补对产出好翻译起到很重要的作用。

讲座结束后,在场师生与黄教授积极互动交流,整个讲座在轻松友好的氛围中结束。

     

     阳爱民向黄教授颁发聘书

莫爱屏主持讲座

黄教授讲座

老师提问


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:广东石油化工学院韦建华教授举办学术讲座
下一篇:斯德哥尔摩大学GUNNEL ENGWALL教授讲座信息