您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

Win10提升“神翻译”境界:为你写诗

在翻译这件事上,微软和苹果给中国用户带来的欢乐实在是太多了,它们的每一次更新或是新产品的发布都能重新定义一下中文。这几天,各位软粉们已经更新起了Windows 10,于是 Win 语大家庭就又增加了一些骨骼惊奇的新成员,还写起了诗,我们来认识一下:

 

不要说我们没有警告过你>>>>>>>

 

微软的“霸道总裁”属性并不是现在才有,和之前升级失败时遇到的“滚回以前的版本”相比,这句话好像还算是温柔的。

 

我们都有不顺利的时候>>>>>>

 

 

 

没话讲了,我觉得 Windows 的翻译已经越来越接近人话了——虽然智商不高,但是情感相当丰富的那种,晓之以情、动之以理,隔着屏幕已经感受到了安慰和歉意。


这真是让人尴尬>>>>>>>

 

 

 

我有一种想要相信跟我对话是一个人工智能的冲动,这真是让人尴尬。

 

Windows 10 可用于你的手机(是的,你的手机)>>>>>>>

 

 

 

(刚刚那种冲动已经被吓跑了)重新定义中文,重新定义语法。Win 语系统中,一个非常平铺直叙的陈述句,最后也是要加上括号,并且强调一些内容的。才疏学浅如我,现阶段还是不能够分辨出到底是在强调“你的”,还是在强调“手机”,也可能只是这么说话它会比较开心吧。

 

Something happened >>>>>>

 

 

 

此弹窗完美继承了以前的“正在处理一些事情”,丝毫不枉我以前对它的赞美:Windows,一个系统界的刘胡兰。(气质太一脉相承,已经完全忘了这是一句英文)

 

窗 10 商业经验>>>>>>

 

          

 

 

……心疼。

 

看完之后你有没有发现,全篇串起来是一首诗?

 

现代诗一首,《人生》:不要怪我们没有警告过你 / 我们都有不顺利的时候 / Something happened / 这真是让人尴尬 / 请坐和放宽 / 滚回以前的版本 / 这就是你的人生 / 是的,你的人生(作者:Windows)


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:发现者首度披露林语堂译本《红楼梦》更多细节
下一篇:习近平上合组织乌法峰会讲话全文