您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

曼德拉葬礼上乌龙手语翻译转型为励志演说家(图)

曼德拉葬礼上乌龙手语翻译转型为励志演说家(图)

图为詹杰。

据外媒10日报道,去年12月10日出现在南非前总统曼德拉丧礼的乌龙手语翻译员詹杰,近来以自身“不凡”经历为题材,到处演讲鼓励精神病患,成为受欢迎的励志演说家。

据报道,詹杰承认自己在曼德拉丧礼上的手语翻译有误,“但谁不犯错呢?我们都是从犯错中汲取教训与经验。”

据悉,在去年曼德拉丧礼上,詹杰不搭调的手语翻译引人好奇,后来发现他并非业中翘楚,而且是一名精神分裂症病患。

詹杰说,“自从丧礼上犯错后,我虽失去手语翻译员的工作,但并不代表走到人生终点。我开始到处帮助精神病患,试图改变他们的人生。”

今年5月,一家犹太人经营的公司声称对詹杰有信心,请他当主角,拍摄广告。不久前,他开始到教堂或各种活动地点,以去年的“不凡”经历为演说题材,鼓励精神病患走出社会阴暗角落,并提醒社会人士关怀并接受这些病患。他摇身一变成为励志演说家。

他说,“我是自己人生的主宰。我四处分享去年丧礼上所发生的事情对我的意义,以及精神病对一个人生命所带来的影响。”

詹杰强调,“一如曼德拉对抗种族隔离政策而成为英雄,身体障碍者与精神障碍者也需要英雄一起对抗病魔,而我,期许自己成为那名英雄。” 


 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国学子参加翻译志愿者研修 服务联合国防灾会议
下一篇:如何用英文给别人“点赞”