您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

广外师生参加“传统与现实——当代中外翻译理论与实践研究”高层论坛

2014年11月8-9日,“传统与现实——当代中外翻译理论与实践研究”高层论坛在福州大学举行。来自中国大陆、香港、澳门及台湾地区等高校的200多名师生参会。此次会议由中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会和《东方翻译》杂志社联合主办,福州大学外国语学院承办。2014年恰逢著名清末闽籍翻译家严复诞辰160周年、林纾逝世90周年,赋予论坛一层特殊的意义。

广外云山学者黄友义教授在会上致辞,他用生动鲜活的实例说明了语言服务业在目前中国现代化建设中的重要作用。黄友义认为,对外翻译工作应随着世界的发展而相应调整,对人类文明进步做出新贡献。我协副会长穆雷教授及其博士生邹兵、王祥兵、刘建珠和赵护林出席会议并宣读论文。穆雷在大会发言中指出,中国翻译学学科内涵建设急待加强,应从本体论、认识论和方法论正视翻译理论的困境,努力探寻解决问题之道。未来研究需关注产学研结合如何共同努力推动学科发展。博士生们的发言也引起代表的关注和讨论。

论坛主题涵盖中国翻译传统遗产研究、新时代语境中的翻译研究与新时代语境中的翻译教学研究,具体包括严复、林纾翻译活动及其翻译思想研究、中国翻译史上其他翻译家研究、中国历史上的佛经翻译和文学翻译研究、当代中外翻译理论研究、当代中外口笔译实践研究、文化外译的理论与实践研究、当代中外翻译教学研究、BTI、MTI教学等专题研究。大会还传承了往届的一个特色活动——青年沙龙,青年学者自己主持交流,译界前辈参与讨论和指导,给论坛带来了新思想、新活力。

 

                                           广外高翻学院师生代表合影


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:黄友义亲临广外高级翻译学院解读全球化口译
下一篇:【名家论点】中外翻译人才培养的数种方法