您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

复大何刚强教授赴广东海大做讲座

 

  7月3日,在广东海洋大学霞山校区图书馆报告厅,复旦大学外文学院博士生导师何刚强教授应邀到该校做了一场题为《翻译与翻译人才培养摭谈(A Rambling Talk on Translation and Requirements for Translators)》学术讲座。我协常务理事、该校外国语学院院长郭遂红主持了讲座,外国语学院全体教师、外国语学院双百工程的学生参加了讲座。

     何刚强教授把认识翻译作为切入点,就翻译人才的培养、翻译专业重要性、翻译历史沿革发展、技术翻译、非技术翻译、语内翻译、语际翻译、不同符号系统之间的翻译等方面进行了深入的探讨。在互动环节中,对于老师和同学们的踊跃提问,何教授都一一给予了全面、中肯的答复。

    经过两个多小时讲座和交流,大家纷纷表示,何教授的讲座内容丰富、主题鲜明、见解独到,具有很强的针对性、前瞻性和指导性,让人受益匪浅。

主讲人简介:

    何刚强,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师、翻译系原主任,现兼任上海市科技翻译学会理事长、中国外语类核心期刊《上海翻译》主编、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员。已出版专著五本,译作两部,教材两本;在《中国翻译》、《上海翻译》等核心期刊上发表研究文章多篇,目前担任全国翻译专业的一个系列(笔译)教材的总主编。曾获上海市育才奖、上海市教学成果奖二等奖、上海市师德标兵等。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:朱纯深解读电脑化时代的翻译教学
下一篇:伯根霍兹教授应邀来暨大讲座