您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

我协领导出席第十届全国翻译院系负责人联席会议

 

    5月9日至11日,第十届全国翻译院系负责人联席会议及教育部高等学校翻译专业教学协作组2014年工作会议在浙江外国语学院召开。会议由教育部高等学校翻译专业教学协作组主办,浙江外国语学院承办,主题为“翻译专业内涵建设与翻译专业国家标准”。协作组全体成员、全国开设翻译本科专业的院校相关负责人170余人参加会议。

    教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、我协会长、广外校长仲伟合教授,我协副会长、协作组秘书长、广外翻译学院院长平洪教授,我协法律翻译委员会主任、广外翻译学院副院长、MTI教育中心主任赵军峰教授,我协副会长、广外翻译学研究中心穆雷教授等出席了本次会议。


仲伟合教授谈翻译本科专业教学质量国家标准

    会上,仲伟合以“翻译本科专业教学质量国家标准:制定原则与内容”为题做主旨发言,对“翻译本科专业教学质量国家标准”的定义、成因、作用、编写原则、主要内容做全面解析。他说,翻译本科专业从2006年的3所增长到2014年的152所,其迅猛发展反映了社会的需要、中国走出去的需要和英语类专业发展的需要。他指出,“国标”是人才标准,旨在对于本科专业的专业范围、培养目标、培养规格、课程体系、教学与评价、教师队伍、教学条件等方面的合格标准进行科学界定,“国标”也是专业准入的最低门槛、专业建设的重要依据和专业评估的重要尺度。它的制定和发布,将大大加快我国高等教育从规模发展到以质量提升为核心的内涵式发展的进程。

    仲伟合将“翻译本科专业教学质量国家质量标准”编写原则归纳为“一个中心,四个坚持”。他倡导各培养院校在当今大数据的教育时代下处理好“八对关系”;建议各院校待“国标”发布后,以此为依据,制定出符合院校自身特色的校级人才培养标准。

    据悉,“国标”将于2014年12月31日前由教育部统一发布,并作为2015年翻译本科院校合格评估工作的指导性文件。未能通过合格评估的院校,将于当年停止招生。

我协领导出席会议


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:评唐伟胜《文本语境读者:当代美国叙事理论研究》
下一篇:中国当代优秀作品国际翻译大赛评审工作全面启动