您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

全国翻译专业学位研究生教育2014年年会隆重召开

 

    3月29日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、河北师范大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2014年年会在河北师范大学百年印象国际学术交流中心隆重举行。本次会议的主题为“创新人才培养模式,提升人才培养质量”。来自全国170余所院校的360余名代表汇聚一堂,共同研讨翻译专业学位研究生教育的改革与发展。

 


大会现场

 

    国务院学位委员会办公室副主任孙也刚,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,我协会长、副主任委员仲伟合,何其莘、许钧,河北省教育厅副厅长张益禄,河北师范大学校长蒋春澜,我协副会长、教指委秘书长平洪,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会全体委员等出席开幕式。会议由仲伟合主持。

 


黄友义致开幕词

 

    开幕式中,蒋春澜校长、张益禄副厅长、黄友义主任委员先后致辞。黄友义主任委员结合翻译市场的背景现状,生动阐述了翻译专业人才应具备的能力与素质,指出翻译人才的能力需求已从单一的语言转换向语言服务方向转变。黄友义强调,MTI人才培养是为追求中国梦的13亿国人和渴望了解中国的57亿外国人更好地交流而提供服务的,市场巨大,前景良好。随后,黄友义简要回顾了教指委成立7年来所做的系列工作,介绍了在当前MTI教学困境中一些培养单位良好做法创新和合理建议,希望通过本次会议推动MTI教育事业的深化发展。

 


孙也刚做主旨发言

 

    孙也刚副主任做会议主旨发言。他指出,当前经济社会的发展使人才需求结构和学生就业结构发展了根本性的变化,专业学位研究生教育发展前景看好。我国教育的外部环境与内部形式均要求进行研究生教育改革,专业学位教育在改革中取得了快速发展。他寄望翻译专业硕士以“服务需求、提高质量”为主线,以“统筹构建质量保障体系”与“创新人才培养模式”为着力点,引领我国专业学位改革,处理好市场意识与国家责任担当、翻译水平与综合素质、语言能力与业务能力三对关系,解决好“地位被矮化”、“招生盈利化”、“培养学术化”、“管理边缘化”等问题,从而实现积极发展、创新培养模式、规范教学管理、提升培养质量。

 


仲伟合做大会发言

 

    仲伟合副主任委员总结了全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2013年的工作,涵盖教研立项、以评促建、招生调研、师资培训、举办比赛、搭建平台、建章立制等方面,并部署了教指委2014年的工作要点。

 


何其莘做大会发言

 

    之后,何其莘副主任委员介绍了对第一批培养单位15家院校的评估工作情况,指出了评估工作中存在的问题及应该采取的措施,着重介绍了合格评估工作的下一步安排及其重要性,并对面临评估的院校所要开展的工作做了详细指导。

 


分组论坛现场

 

    下午举行的分组论坛中,各培养单位分组围绕“翻译职业化研究”、“翻译语言服务研究”、“MTI笔译教学研究”、“MTI口译教学研究”等四方面的议题展开了深入探讨,并由分组论坛召集人做大会汇报。汇报阶段会议由河北师范大学外国语学院李正栓院长主持。

 


许钧做大会总结

 

    最后,副主任委员许钧对整个会议进行了总结发言。他高度评价了本次会议的举办质量,深入总结了会议的主要成果,并提出了提高MTI教育质量需要做好的三个环节:一是入口要严格优化;二是过程要整个监督;三是质量要认真评价。最后,许钧代表教指委对各参会单位和承办单位表示感谢。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国译协翻译服务委员会召开三届六次主任秘书长联席会议
下一篇:“政、产、学、研”四方共商翻译博士专业教育论证会