您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

广州大学外国语学院院长肖坤学教授为该院师生开展学术讲座

 

  9月24日下午14:00-16:00,由广州大学外国语学院院长兼广东省翻译协会副会长肖坤学教授主讲的,主题为“识解重构,认知语言学视角下的译文表达”的讲座在文清107室拉开了帷幕。本次讲座由该院研究生部朱亚夫主任主持,部分教师及众多研究生均参加了该讲座。肖院长在讲座中用独特的见解和全面的分析,打开了2013年广州大学研究生学术论坛——外国语言文学、外语教育分论坛系列讲座新的篇章。
  讲座中,肖院长围绕着“识解重构,认知语言学视角下的译文表达”这一主题展开,从研究背景、译文本质表达、识解与语言、识解与译文表达(包括译文表达的原则与方法)等方面由浅及深阐述了自己的研究成果。他指出,“翻译过程并非一个简单的语言转换过程。在译文表达环节,译者应坚持译文形式与原文作者对情景识解有效配对的原则,并运用相应的方法实现翻译的交际目的。”最后,朱亚夫主任为讲座做出总结,提出认知语言学的发展趋势与应用潜能。至此,本次讲座圆满取得成功。
  本次讲座旁征博引,语料丰富,阐述了认知语言学在翻译理论上的应用及合理之处,用浅显易懂的言语和生动多样的例子带领同学们走进认知语言学研究的最前沿,为2013年广州大学外国语学院学术论坛的展开奠定了浓厚的学术研究气氛。
讲座现场

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:俄罗斯对外俄语教学专家茵娜教授来华师进行学术交流
下一篇:广外著名教授论坛第208讲——《论语》翻译、欣赏与评说