您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

缅怀 | 著名汉学家施舟人教授辞世

  2月18日凌晨,著名汉学家施舟人教授在阿姆斯特丹的一所医院于家人陪伴下去世,享年87岁。

  施舟人(Kristofer Schipper),生于1934年,1962年获法国高等研究院博士学位,1983年获法国国家文学博士学位。1962-1970年,受聘为法国远东学院研究员,前往中国开展实地研究。1970年返法,担任法国高等研究院中国宗教讲座教授。1975年牵头成立欧洲汉学学会,在次年的巴黎年会上发起“道藏研究项目”,获欧洲科学基金会资助。1993年起兼任荷兰莱顿大学中国历史讲座教席、荷兰皇家科学院院士。

  施舟人以研究中国道教知名,同时在中国古代思想史、文化史研究领域和宗教人类学方面颇有建树,出版有《道体论》《道藏通考》《中国文化基因库》等数十种论著,曾先后获得儒莲汉学奖、法国荣誉骑士勋位、中国国家友谊奖、第五届中华图书特殊贡献奖等荣誉。


  生在瑞典,长在荷兰,施舟人应是位地道的欧洲绅士。但眼前的耄耋老人除了高挺的鼻梁以外,俨然是个“中国老头儿”:中文流利,爱打太极拳,来上海会先去城隍庙烧一柱香,说到尽兴时还会随口诵起几句《孟子》。但与常人不同的是,他说话不徐不疾,待人温和谦逊,采访中他的电话响了,他略带腼腆地连声道,“我不好,我不好”。在第八届世界中国学论坛上,这位欧洲著名汉学家在谈起道教时表示,中国文化的传播是一种全球趋势。

  很多人都好奇,一个土生土长的欧洲小伙为何会对老庄之学情有独钟?施舟人笑着回忆道,其实自己在年轻时是个“不太好的学生”。他最初喜欢美术,曾在博物馆里当助理,却发现馆藏丰富的欧洲博物馆对中国文化并不了解。后来,他进入法国巴黎大学学习汉学。“每个星期六早上,老师会让我们看《道藏经》,用的是原始资料,不用课本。”施舟人与中国的缘分也就此开始。

  如今,施舟人是法国汉学界的第四代研究者。他表示,道教研究一直是法国汉学的重要组成部分。也正因为有了法国汉学界几代人的不断研习、积累与传承,才有了他个人今天的学术成就。

  即便对一般中国人来说,《道藏经》和道教哲学都是晦涩难懂的,更何况施舟人这样地地道道的老外。但这丝毫不影响他对于道教的热爱。当被问及今人研究道教具有何种现实意义时,施舟人举了个例子:东西方哲学对于空间和时间的看法有所不同。但其实,中国道教中就有阴阳的概念,这是古代中国人民的自然观,但西方不了解。“90%的人还不认识道教,还有很多东西可以学。”

  好在,道教和中国文化正在走向世界。施舟人说,欧洲人以前会觉得汉学是“绅士俱乐部”,并非普通人所能触及。年轻时他在法国街头打太极拳,被误认为是在跳舞;现今,全欧洲哪里都有打太极拳的团体组织,中文也很有影响力。“这是一种进步,也是不能停止的一种全球趋势。”

  对于道教的未来,施舟人坦言“很难”,但他也看到希望。自上世纪50年代以来,中国成立了道教协会,对于道教的学术研究也在增加。施舟人引用鲁迅先生的话说,道教是中国文化的根,对道教文化的传承是“好得不能再好的事情。”

  近年来,施舟人致力于推动中国“五经”的翻译。他表示,圣经、古兰经被翻译得太多,但“五经”一直没有被正式翻译。“我为此抱不平”,说到此处,他的语气中流露出一丝坚持。他表示,中国国学很难,希望有更多年轻人研究汉学,也希望以后的“中国故事”能由更多中国人来讲述。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:思科网迅将提供实时翻译功能:涉及100余种语言
下一篇:“贾平凹翻译文学研讨会”举行