您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 教育培训>> 翻译培训>>正文内容

2013年7月CIUTI职业发展培训课程:提升翻译师资能力

 

  国际翻译院校联盟(CIUTI)将于2013年7月8~12日在伦敦城市大学(London Metropolitan University)举办“CIUTI职业发展培训:提升翻译师资能力”(CIUTI Professional Development Course: Enhancing Competence for Teachers of Translation and Interpreting)。详见下文。

  如欲了解该翻译课程及其它翻译职业培训信息,请参见伦敦城市大学相关页面介绍:http://www.londonmet.ac.uk/depts/fssh/courses/shortcourses/home.cfm

————

附:

CIUTI Professional Development Course:

Enhancing Competence for Teachers of Translation and Interpreting

Dates

8 – 12 July, 2013

Place

City Campus, 84 Moorgate EC2M 6SQ

Number of spaces available

20 participants

Languages

Lecturers/teachers of all language combinations are welcome. This course is non-language specific, all examples will be provided in English.

Time

10.30 – 12.30 and 13.30 – 15:30

Price

£650: Early booking fee: £600 when paid before 8 th May 2013

Who is it for?

· Lecturers/teachers/trainers in Translation and Interpreting who are interested in developing their teaching expertise in the following areas:

Curriculum design

Assessment and feedback

Student centred approach and independent learning

Quality assurance and enhancement

Reflective skills

Using new technologies and software in teaching Translation

Approaches in teaching Science and Technology Translation

Organising placements and dialogue with employers

· Professional Translators and Interpreters with an interest and some experience in teaching Translation and Interpreting skills (further and higher education) wishing to enhance their pedagogic methodology

· Linguists and language studies lecturers/teachers keen to move into Translation or Interpreting Studies

Entry Criteria

Applicants will have to be in one of the following categories:

Lecturers/teachers currently teaching Translation and Interpreting for an institution

Professional Translators and Interpreters

Linguists and Language Studies Lecturers/teachers who are interested in the field of Translation and Interpreting

PhD students who are planning to start teaching Translation and Interpreting

Course Objectives

Enhance and develop further teaching skills

Have better understanding of methodologies applied in Translation and Interpreting Studies

Develop strategies and approaches in the fields of curriculum design, quality assurance and assessment and feedback

Better understand student learning experience and develop new approaches for independent learning of students

Using new technologies and software in teaching Translation

Course Structure

Starting from a more generic discussion of Teaching Translation and Interpreting in the UK and various approaches to Quality Assurance and Enhancement participants will move to more specific topics. Through a series of workshops and seminars participants will tackle the following teaching points:

Student centred approach and reflective skills

The use of new technologies and software

Organising placements and dialogue with employers

Curriculum design and assessment

Approaches to teaching translation of Science and Technology texts

Teaching Language

English

How do I apply?

Please apply by writing to

interpreting-translation@londonmet.ac.uk

and sending a copy of your CV

Contact

interpreting-translation@londonmet.ac.uk

Dr Alex Krouglov (Course Coordinator)

a.krouglov@londonmet.ac.uk

How to enrol

PLEASE ENROL BY MAKING YOUR PAYMENT VIA OUR SECURE SITE AT:

https://eshop.londonmet.ac.uk

Select Product Catalogue then Short Courses.

 

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:2013年度全国一、二、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作安排
下一篇:广外国际会议传译证书班招生简章