2013年7月CIUTI职业发展培训课程:提升翻译师资能力
国际翻译院校联盟(CIUTI)将于2013年7月8~12日在伦敦城市大学(London Metropolitan University)举办“CIUTI职业发展培训:提升翻译师资能力”(CIUTI Professional Development Course: Enhancing Competence for Teachers of Translation and Interpreting)。详见下文。
如欲了解该翻译课程及其它翻译职业培训信息,请参见伦敦城市大学相关页面介绍:http://www.londonmet.ac.uk/depts/fssh/courses/shortcourses/home.cfm。
————
附:
CIUTI Professional Development Course:
Enhancing Competence for Teachers of Translation and Interpreting
Dates |
8 – 12 July, 2013 |
Place |
City Campus, 84 Moorgate EC2M 6SQ |
Number of spaces available |
20 participants |
Languages |
Lecturers/teachers of all language combinations are welcome. This course is non-language specific, all examples will be provided in English. |
Time |
10.30 – 12.30 and 13.30 – 15:30 |
Price |
£650: Early booking fee: £600 when paid before 8 th May 2013 |
Who is it for? |
· Lecturers/teachers/trainers in Translation and Interpreting who are interested in developing their teaching expertise in the following areas: Curriculum design Assessment and feedback Student centred approach and independent learning Quality assurance and enhancement Reflective skills Using new technologies and software in teaching Translation Approaches in teaching Science and Technology Translation Organising placements and dialogue with employers · Professional Translators and Interpreters with an interest and some experience in teaching Translation and Interpreting skills (further and higher education) wishing to enhance their pedagogic methodology · Linguists and language studies lecturers/teachers keen to move into Translation or Interpreting Studies |
Entry Criteria |
Applicants will have to be in one of the following categories: Lecturers/teachers currently teaching Translation and Interpreting for an institution Professional Translators and Interpreters Linguists and Language Studies Lecturers/teachers who are interested in the field of Translation and Interpreting PhD students who are planning to start teaching Translation and Interpreting |
Course Objectives |
Enhance and develop further teaching skills Have better understanding of methodologies applied in Translation and Interpreting Studies Develop strategies and approaches in the fields of curriculum design, quality assurance and assessment and feedback Better understand student learning experience and develop new approaches for independent learning of students Using new technologies and software in teaching Translation |
Course Structure |
Starting from a more generic discussion of Teaching Translation and Interpreting in the UK and various approaches to Quality Assurance and Enhancement participants will move to more specific topics. Through a series of workshops and seminars participants will tackle the following teaching points: Student centred approach and reflective skills The use of new technologies and software Organising placements and dialogue with employers Curriculum design and assessment Approaches to teaching translation of Science and Technology texts |
Teaching Language |
English |
How do I apply? |
Please apply by writing to interpreting-translation@londonmet.ac.uk and sending a copy of your CV |
Contact |
interpreting-translation@londonmet.ac.uk Dr Alex Krouglov (Course Coordinator) a.krouglov@londonmet.ac.uk |
How to enrol |
PLEASE ENROL BY MAKING YOUR PAYMENT VIA OUR SECURE SITE AT: Select Product Catalogue then Short Courses. |