您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

《中国关键词》多语种版在法兰克福书展全球首发

  由中国外文局和中国翻译研究院联合编撰的《中国关键词》多语种版19日在德国法兰克福书展上举行了全球首发式。
 
      《中国关键词》一书包含英、法、俄、西、阿、德、葡、日、韩9个语种,主要围绕习近平总书记及中共中央治国理政新理念新思想新战略,进行中文词条专题编写、解读和多语种编译,以综合、党建、政治、经济和外交五个专题,简明、清晰、准确地阐释了中国理念、中国思想、中国政策和中国发展道路。
 
      中国外文局副局长方正辉在首发仪式上说,此书的最大特点是以“关键词”形式介绍中国,用精炼的语言解释每个词语的产生背景、核心内容和重要意义等,让外国读者一看就懂,可以说是“一本了解中国的速成教材和实用手册”。
 
      曾在德国书商协会多年从事海外业务的范德仁告诉记者,这本书通俗易懂,可以帮助外国读者理解中国政府与中国人民正在关注什么。
 
      出版此书的新世界出版社总编辑张海鸥介绍,除本次全球首发的9个语种,此书还计划将翻译语种扩充至15个。本届书展主办方特为连续25年参展的新世界出版社颁发了“荣誉参展商”证书,表彰其向世界持续输出高质量出版物。这是中国出版社首次获此荣誉。
 
      一年一度的法兰克福书展是全球规模最大的出版行业展会。本届书展18日开幕,将持续至23日。(记者张毅荣 沈忠浩)


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:德语文学翻译家叶廷芳八十高龄出新作
下一篇:中国翻译协会口译委员会成立