您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

G20杭州峰会英文宣传片,让杭州惊艳世界

 

1. 马云用英文历数杭州各种"好"


  简单的英文也可以金句频出,爱英语的你快快学起来噢


  马云金句


  I think this G20 meeting has high expectations from the world, especially at this moment of the world economy.


  Not because it is the city that is my hometown, because the city has its entrepreneurs, it's so friendly to private sectors and people here are well-educated (注意well-educatated指的是文化素质高,我们说的素质教育英文是well-rounded education).


  We created more than 3 trillion RMB which is close to 500 billion USD GMV, that really pumped up domestic demand(提振/拉动内需,英文也可以说boost domestic demand).


  2. 歪果仁制作的G20宣传片

 

 

金句表达


  浙江拥有连绵的山脉和众多发达的沿海城市,蓬勃的创业创新精神在这里生根发芽


  A province known as much for its rolling hills and coastal cities as for its thriving entrepreneurial cities


  省会杭州,已为首次落户中国的G20峰会做好准备,笑迎世界宾朋


  Hangzhou, capital of Zhejiang is ready to welcome the first ever G20 hosted in China


  3. 杭州小笼包如何征服老外的味蕾

 

 

边看边学如何向外国人介绍杭州小吃小笼包~~


  金句表达


  bursting with flavor, they can pack a punch


  浓郁口感,击中你的味蕾。


  they have a little more juice and a lot more history


  它们多了些汤汁和厚重的历史。


  lots of them are big fans of Hangzhou cuisine


  他们中的大多数都爱杭州的小吃


  "Xiao long bao" is a traditional local snack, having more than 1000 years' history


  小笼包是当地的传统小吃,距今已有1000年的历史


  they taste even better with vinegar


  蘸醋吃时味道会更好


  知识延伸:


  G20观察|杭州为世界提供了一个探讨全球性问题解决方案的机会


  China-led G20 is world's opportunity to explore solutions to global challenges


  2008年的金融危机给恣意发展的世界敲响了警钟。它表明,全球结构已被一股不可控力量所改变,而此种力量不仅威胁到全球市场,更威胁着世界人民的稳定生活。与此同时,它也威胁着发达国家和发展中国家的经济发展。


  而二战后建立起的全球市场监管机制已难以应对。


  英国48家集团俱乐部(致力于中英非政府层面贸易交流组织)主席,Stephen Perry认为本届G20是探讨如何应对该“不可控力量”的最佳舞台。

 

 

The financial crisis of 2008 was a warning to the world of unregulated development. It showed that the global structures had been overtaken by uncontrollable forces which threatened the markets of the world and, thereby, the stability of people’s lives across the world.


  It threatened economic development in developed and developing economies.


  The institutions for global regulation and care developed during and just after the second world war were found unable to cope.


  Into this void G20 was initiated to produce a new body which could across the developed and developing economies bring financial and monetary stability to underpin sustainable global economic development.


  Across the world we are still seeing tectonic shocks to the concept of creating a stable world which enables sustainable economic development.


  In Europe, Asia, Africa and North America we can see questions being asked about globalisation and the fair spread of benefits across, and within, nations.


  Old institutions have been slow to reform and adjust and the search for global answers and structures continues to challenge the world’s leaders.

 

 

This is not just about the validity and exit routes from QE, nor just about carbon emissions and green solutions. It is not just about new structures to enhance and develop the market development provided by WTO, but in the last 15 years held to modest gains.


  It is about finding a global response to the opportunities for global growth to enable the peoples of the world to benefit from sustainable economic development, which will have the associated opportunity to challenge conflict and intolerance, and focus human endeavour on improving the lives of all nations.


  G20 is the best forum for highlighting realities, considering options to address challenges and create communication challenges between world leaders across the developed and developing nations.


  G20 is a developing body and it takes years for the participants to find their ways of effectively communicating and building the answers and the structures to enable the new world to emerge and succeed.


  This G20 in China is a symbolic moment when globalisation is being challenged and all nations must commit to finding solutions and not building walls of isolation.


  G20 is going to show, under China’s presidency, that there is a global way forward that is then interpreted in sectors and regions.


  China’s Belt and Road Initiatives are just the sort of global growth stimulants that will bind the developing and developed nations in a project which will involve trillions of dollars, state of the art technology and transform the connectivity of Asia to Europe and Africa.


  This is the time for G20 to start creating the agendas leading to the 21st century and stop the tendency towards the bad times of the 20th century.


  G20’s time is coming and it should be ready.


  (The author is Chairman of the 48 Group Club, an independent British business network committed to promoting links with China. This article is contributed exclusively to People’s Daily Online.)


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:王华树:大数据时代的翻译技术发展及其启示
下一篇:捷克翻译家:想讲更多中国故事给捷克读者听