您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

琳娜·博科娃2016年贩卖黑奴及其废除国际日致辞

1791年8月23日,黑奴在圣多明各岛(现海地和多米尼加共和国)起义,废除横跨大西洋贩奴贸易的斗争从此开始。为了让人们牢记人类历史上这段丑恶而又悲惨的经历,联合国教科文组织于1997年将8月23日定为“贩卖黑奴及其废除国际纪念日”。

 

Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day for the Remembrance of the Slave Trade and Its Abolition

 
  联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃在贩卖黑奴及其废除国际纪念日的致辞
 
 
In the night of 22 to 23 August 1791, men and women, torn from Africa and sold into slavery, revolted against the slave system to obtain freedom and independence for Haiti, gained in 1804. The uprising was a turning point in human history, greatly impacting the establishment of universal human rights, for which we are all indebted.


  1791年8月22日夜晚到23日凌晨,掳自非洲、沦为奴隶的人们为争取海地的自由和独立揭竿而起,奋起反抗奴隶制度——1804年,海地终获独立。这次起义标志着人类历史的重大转折,对确立人权的普遍性产生了深远的影响。我们每一个人都从中受益。

  The courage of these men and women has created obligations for us. UNESCO is marking International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition to pay tribute to all those who fought for freedom, and, in their name, to continue teaching about their story and the values therein. The success of this rebellion, led by the slaves themselves, is a deep source of inspiration today for the fight against all forms of servitude, racism, prejudice, racial discrimination and social injustice that are a legacy of slavery.

  前人的勇气赋予了我们重任。教科文组织庆祝贩卖黑奴及其废除国际纪念日是为了向这些自由斗士致敬,以他们之名永续这段历史的教诲,发扬它所承载的精神。这场由奴隶们自己发起的斗争取得的伟大胜利是我们不竭的力量源泉,今天仍鼓舞着我们与奴隶制遗留的各种奴役、种族主义、偏见、种族歧视和社会不公正现象抗争。

  The history of the slave trade and slavery created a storm of rage, cruelty and bitterness that has not yet abated. It is also a story of courage, freedom and pride in newfound freedom. All of humanity is part of this story, in its transgressions and good deeds. It would be a mistake and a crime to cover it up and forget. Through its project The Slave Route, UNESCO intends to find in this collective memory the strength to build a better world and to show the historical and moral connections that unite different peoples. In this same frame of mind, the United Nations proclaimed the International Decade for People of African Descent (2015-2024). UNESCO is contributing to it through its educational, cultural and scientific programmes so as to promote the contribution of people of African descent to building modern societies and ensuring dignity and equality for all human beings, without distinction.

  贩卖黑奴和奴隶制的历史暴虐残忍,至今仍让人感到愤怒和苦涩。这也是一段有关勇气、自由以及重获自由的骄傲的历史。这段曲折而崇高的历史是全人类的缩影。掩饰或遗忘这段历史是错误的,甚至是一种罪行。通过“奴隶之路”项目,教科文组织意在从这段具有普遍意义的历史中汲取力量,建设一个更美好的世界,展示连接各民族的历史和精神纽带。秉承同样的精神,联合国发起了“非洲人后裔国际十年”(2015年―2024年)。教科文组织通过其教育、文化和科学计划为此作出贡献,以凸显非洲人后裔在建设现代社会、确保人人无任何区分地享有平等尊严方面发挥的作用。

  小知识:贩卖黑奴及其废除国际纪念日

  1791年8月23日,黑奴在圣多明各岛(现海地和多米尼加共和国)起义,废除横跨大西洋贩奴贸易的斗争从此开始。为了让人们牢记人类历史上这段丑恶而又悲惨的经历,联合国教科文组织于1997年将8月23日定为“贩卖黑奴及其废除国际纪念日”。

  历史上,发达国家曾实行长达400年的贩卖黑奴制度,由此而演变出的种族主义、种族隔离和殖民主义给许多地区的国家和人民带来了巨大痛苦,其恶果一直延续至今。奴隶制和贩卖黑奴制度的罪恶行径历来遭到世界人民的反对和谴责。英国和美国不得不在1807年宣布禁止奴隶贸易。 18世纪末,大英帝国主宰了大西洋两岸的奴隶贸易。每年有许多奴隶贸易船离开英国的港口,将奴隶贩卖到美洲的种植园。经营奴隶贸易的船上塞满了带着手铐脚镣、饥饿思乡的奴隶。单是英国贩卖的奴隶就达到300万人,其中有1/3在贩运过程中饿死、病死。英国首相布莱尔曾表示,奴隶贩卖“是人类史上羞耻的一段历史”,对于英国在奴隶贸易中制造的痛苦,“英国深表悲哀和遗憾”。虽然布莱尔已经表示歉意,不过宗教界人士指出,英国仍应该做出正式道歉,以增强英国的国际威望。 法国也是西方参与贩卖和奴役黑奴的主要国家之一,从1642年路易十三世国王敕令贩卖黑奴起,奴隶制在法国持续了200多年。1848年4月27日,法国宣布奴隶制是“残害人类尊严”的制度,下令在“法属殖民地和领地废除奴隶制”,从而结束了这段罪恶历史。2001年5月21日,法国制定法律,承认奴隶制度为反人类罪行。2001年9月,在南非德班召开的联合国反种族歧视、反性别歧视大会上通过了法国的这项法令。 为了让人们牢记人类历史上这段丑恶而又悲惨的经历,联合国教科文组织于1997年将8月23日定为“贩卖黑奴及其废除国际纪念日”。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:克服语言和文化差异 中国志愿者们的里约奥运梦想
下一篇:2016年“日本技术传播大会”在东京举行