您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

清华罗选民教授岭南师院开展讲座

  3月24日晚7点30分,由岭南师院外国语学院与学校科研处共同举办的 “互文性与商务广告翻译”讲座于弘雷楼611教室成功举办。此次讲座是学校“雷阳大讲坛”活动系列学术报告会之二百四十场。岭南师院外国语学院非常荣幸地邀请到了清华大学罗选民教授、博士、博导作为主讲人。岭南师院外国语学院院长曹志希教授、党委孙卫东书记、国际商务与外事系林海主任、翻译系周红辉主任和教师代表以及商务英语专业全体同学出席了此次讲座。


  讲座开始前,外国语学院曹志希院长致欢迎辞。曹院长对罗选民教授、博士、博导进行了简单的介绍,并对罗教授的到来表示欢迎。接着进入讲座环节。
 

  讲座伊始,罗教授分享了他最初研究互文性与商务广告翻译的渊源。他特别提出,翻译者在进行商务广告翻译前要先寻找广告的特性,要了解广告背后的文化和知识,同时需要具备创造力、想象力。然后罗教授通过分析商务广告翻译的现状、商务广告翻译的特点和需要注意的问题,指出互文性可以发挥重要的理论指导作用。紧接着他介绍互文性分为两种类型:成构互文性和外显互文性,并通过举例子的方式详细地介绍了这两种类型的互文性及其特征。
    

  讲座的最后是提问环节。同学们和老师们踊跃提问,罗教授都对问题进行详细的解答。

    

  最后,伴随着热烈的掌声,讲座圆满结束了。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:(华工)3月31日下午学术讲座通知
下一篇:广药外国语学院学术讲座通知