您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

(广外)香港城市大学田璐博士讲座

  924日下午230分,香港城市大学博士田璐在广外四教424为广外高级翻译学院研究生进行了一场关于文本世界理论视角下的文本能力研究(Translating the Text as a World: A Study of Textual Competence from the perspective of Text World Theory)的讲座。本次讲座由该院笔译系主任褚东伟主持,我协副会长、广外高翻学院院长赵军峰、我协副会长、高翻学院穆雷教授、副院长李明、口译系主任贾兰兰、张保红教授、刘季春教授和欧阳倩华老师出席了此次讲座。

 

田璐博士讲座现场

田璐主要探讨了翻译研究中的文本世界方法,并提出“文本能力”可被上升为一种“将文本概念化为世界,以及在目的语文本中以连贯、合理的方式重现世界系列”的综合翻译能力。她通过举出词语、句子和语篇层面的许多例子,向现场观众详细阐释了文本世界理论的实际运用过程。此外,她还提及了语篇能力、语料库、认知语言学等方面的概念知识。

 

田璐总结到,从文本世界的角度来看翻译,能为译者提供更加积极主动的训练方法,并鼓励在场学生主动意识文本世界的建构及其在翻译过程中的呈现,加强对语篇文本深层次的理解和加工,通过这种方式,学生才能更好地完成每一次的翻译任务。

 

田璐精彩的演讲,引起了现场观众的热烈讨论和积极的提问。在讲座内容结束后,田璐又就文本世界理论和认知语言学理论的不同、运用理论理解语篇的困难以及如何评估和提升文本能力等问题一一进行了解答。

 

最后,本次讲座在热烈的掌声中落下帷幕。

田璐解答现场提问


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:岭南师院邀请嘉宾推介赴日短期留学项目
下一篇:(华工)夏威夷大学郑东萍博士讲座