您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

(暨大)Sven Tarp教授讲座纪要

  2015年5月26日下午,国际词典学界名家、丹麦奥胡斯大学商学与社会科学“词典学中心”主任Sven Tarp教授应邀莅临暨大外国语学院,为广大师生作了题为“在线词典的若干问题”的学术讲座。讲座由我协副会长、暨大外国语学院院长宫齐教授主持,学院部分教师和研究生参加讲座。

 

  围绕“在线词典的若干问题”这一主题,Sven Tarp教授对什么是词典编纂、什么是词典、词典编纂的历史、在线词典的分类、在线词典的6大原则和翻译全过程等诸多相关问题做了详细的阐述,引入大量鲜活有趣的例子对词典学中的若干问题进行解析。其次,Tarp教授对当下在线词典信息过量这一问题进行特别说明,并以在线牛津词典为例,告诫词典编纂者要避免一些学术问题。Tarp教授同时还对词典编纂的其他问题做了解释,并提出了相应的解决方案。在介绍翻译全过程时,Tarp教授分三个阶段进行详解:翻译前的准备工作、翻译过程中译文的创造和翻译后译文的校对。

 

  

  在最后的交流环节,在场师生积极踊跃提问,Sven Tarp教授结合自身的经历和渊博的知识,给予深入浅出的解答,在场师生均表示受益匪浅。Sven Tarp教授的讲座不仅开拓了广大师生的视野,深化了大家对词典学方面的知识,而且丰富了外国语学院前沿讲座的学术领域,已被学校列入迎接110周年校庆的系列讲座之一。

 

 

                            李倩 供稿

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:(暨大)黄桂友教授讲座纪要
下一篇:Julia Haslett:一个纪录片导演的叙事视角